mercredi 14 décembre 2022

« La langue par la bande »

Sur le site Trésor de la langue française au Québec.


Dans le cadre du projet La langue par la bande, le Trésor de la langue française au Québec a rassemblé une vingtaine d’artistes de bande dessinée d’ici afin de mettre en valeur l’inventivité du français québécois.

C’est avec brio que nos bédéistes ont relevé l’audacieux défi d’illustrer des expressions et locutions quotidiennes tirées du Dictionnaire historique du français québécois. 

Parfois poétique et souvent humoristique, le regard de chaque artiste révèle à la fois une dimension culturelle et une interprétation toute personnelle de notre langue imagée.

À travers la planche ou la bande, les sens littéral et figuré s’entremêlent parfois jusqu’à attribuer une nouvelle interprétation, toute personnelle, des expressions mises en images.

Pour redécouvrir avec plaisir des québécismes familiers, entrez dans l’imaginaire ludique de ces incontournables du neuvième art québécois et laissez-vous charmer par leurs œuvres inspirées de la langue!

André-Philippe Côté : Mettre le doigt sur le bobo
Michel Rabagliati : Se pogner le beigne
Siris : Être assez fou pour mettre le feu mais pas assez fin pour l’éteindreBach : Tirer la couverte de son bord
Jacques Lamontagne : Faire son séraphin

Louis Rémillard : Sur une peanut
Marguerite Sauvage : L’argent ne pousse pas dans les arbresJean-Philippe Morin : Parler dans le casque

Christian Quesnel : Changer quatre trente sous pour une piastre

Stéphanie Leduc : Parler avec une patate chaude dans la boucheRichard Suicide : Tourner sur un dix cennes
Jean-Sébastien Bérubé : Dans le beurre
Iris Boudreau : Être dans les patates
Pascal Colpron : Travailler pour des peanuts

Ghyslain Duguay : En avoir plein son casque
Mélanie Leclerc : Faire un chiard
Djibril Morissette-Phan : À la mitaine
Jean-Paul Eid S’asseoir sur son steak

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire